<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        중국 프랑스어 원어극대회와 시(诗)번역대회 동북구 결승전 장춘서 개최

        발표시간:2021-03-17내원:
        【글꼴 크기: 인쇄


        3 13, 중국 동북구 프랑스어 원어극대회와 중국 동북구 시번역대회 결승전이 장춘사범대학 프랑스문화센터에서 성황리에 개최됐다.


        주 선양 프랑스 총영사관 주최, 장춘시 인민정부 외사판공실과 장춘사범대학 주관, 장춘 디리야(迪莉)식품유한회사 후원하에 진행된 이번 행사는 프랑스 시번역대회와 원어극대회를 통해 중·프 문화와 교육 분야 교류를 추진한다는 취지다. 주로 장춘사범대학, 동북대학, 다롄외국어대학, 지린외국어대학 등 동북지역 대학 대학생들이 참가했으며 우승 선수는 전국결승전에 참가한다



        오전에 진행된 프랑스어 원어극대회에서 선수들은 프랑스의 유명 극작가 야스미나 레자(Yasmina Reza)의 대표작 <아트> 연극을 선보였으며 프랑스 청년들의 현대생활을 생생히 보여줬다. 선수들의 공연에 현장 관객들은 큰 박수와 환호를 보냈다. 동북대학, 장춘사범대학과 지린외국어대학 공연팀이 원어극대회 1, 2, 3위를 차지했다.


        오후에 진행된 시번역대회에서 선수들은 우선 3개의 현대 프랑스시 번역본을 소개하고 작품 배경, 풍격, 표현수법과 번역 맥락에 대해 설명했다. 다롄외국어대학, 발해대학과 장춘사범대학의 3명 선수가 시번역대회 1, 2, 3위를 차지했다.


        행사 기간, 장춘시 외사판공실 어우숴(欧硕) 부주임은 주 선양 프랑스 총영사 안란(

        365账号无法登陆_best365官网苹果下载_365bet取款要多久

        ) 여사와 장춘시와 프랑스 간 경제무역, 공업, 인문과 교육 분야 협력 추진에 관해 교류했다.

         

        행사 배경: 중국 동북구 프랑스 원어극대회와 중국 동북구 시번역대회는 제25회 프랑스어 행사의 달 틀 속에서 개최된 시리즈 행사다. 프랑스어 행사의 달은 주 중 프랑스 대사관의 주최하에 개최되는 노래·연극·영화·시를 주제로 한 문화행사며 프랑스어 문화를 전국적으로 보급하고 중·프 인문교류의 높이, 너비와 깊이를 확대하며 폭넓은 분야, 다양한 차원에서 영향력을 가진 중·프 인문교류 플랫폼을 구축한다는 취지다.